羊驼怎么叫(羊驼怎么叫的声音播放)

最后更新于:2022-03-01 11:30:43

一谈到学英语练口语,众多博主推荐了的第1个方式呢,就是看美剧,推荐的比较多的几部美剧分别是《绝望的主妇》《老友记》等等,但是很多同学发现看了这些美剧之后,依然对自己的口语和英语没有本质上的提升。其实并不是因为这个方法它没有效果,而是因为可能你没有用对方法。那久而久之,同学们在看

  一谈到学英语练口语,众多博主推荐了的第1个方式呢,就是看美剧,推荐的比较多的几部美剧分别是《绝望的主妇》《老友记》等等,但是很多同学发现看了这些美剧之后,依然对自己的口语和英语没有本质上的提升。

  

  其实并不是因为这个方法它没有效果,而是因为可能你没有用对方法。那久而久之,同学们在看了几集美剧之后,没有见到名著的提升的话,可能就放弃了。

  今天我们来看看具体如何通过看美剧学习英文能怎么样,在看美剧中学到和雅思相通的内容,我们来手把手教一下大家。

  首先我们可以思考一下,可以通过一部剧或者一集美剧学习到什么东西?

  01

  大量地道的表达

  首先我们可以学到大量地道的表达。同学们平时在自主的学习中,在积累词汇中大多数都是由词汇书中背过来的。

  那在用的时候,其实很难会想到平时背过的一些词汇,只是在看到的时候会反应过来。

  

  而看美剧,这些词汇也会重新出现,第一会给你的印象进行一个加深,并且告诉你这些你记过的词汇如何使用很多情况下美剧里面的句子和词汇是你所认识的。

  但是它表达出来的意思在不同的语境下是完全不一样的,也就是说我们口中的俚语,或者可以说我们口中的日常用语。

  看美剧只要多留心,完全是可以把这些东西积累下来的,只要能够说上很地道的英语。在雅思的口语评分标准上很明确的一项,这个叫collocation和idioms,你的词汇分数会很高。

  02

  发音和连读的技巧

  第2个我们可以学到的,是它的发音和连读的技巧。我们雅思评分标准里面有一项评分标准pronunciation。

  

  你想要的分数越高,需要你展示的发音技巧越多,包括连读重读弱读吞音等等,这些都是你可以在美剧中里面模仿到的。

  03

  流利度和听力

  第三流利度。已经有很多同学在模仿里面的句子了,也就是跟读,如果长此以往这样做下去的话,会在自己的流利度上面得到一个大幅的提升。

  

  最后呢,你能学习到的肯定就是听力了。听了那么多英语和别人的对话之后,我们的听力会得到一定程度的提升。

  接下来在选剧方面,我们在初步阶段最好选一部自己喜欢的美剧类型。他需要具备以下特征:

  1、他需要有意思。因为只有有意思的情节,你才会容易追下去,不会厌烦。

  2、要有标准的英文台词,没有台词,可能感觉像做题做听写。

  3、词汇难度要适中,尽量避免一些比较专业性的高难度词汇。如果剧中出现过多的术语,其实对我们的日常英语甚至雅思考试是没有多大帮助的

  4、我们尽量选择发音标准清晰的。

  5、选择节奏速度适中,想想听雅思听力,第4部分的感觉,复习以外压力就不要那么大啦。

  现在我们先用《良医》这部剧里面一部分的台词情节里面的节选来学习一下,如何通过看美剧,学英文。

  

  以下是关于一场要不要雇佣患有自闭症(Autism)医生的debate。

  A: Autism, a mental condition characterized by difficulty in communicating and using language and abstract concepts. That's the definition, does it sound like I'm describing a surgeon ?

  B: He is not rain man, He is high functioning, he's capable of living on his own capable of managing his own affairs.

  A:Is high functioning is that our new hiring standard?

  B: I'm sorry, is this really necessary? It’s really a special meeting. The board of directors as much as I love you all. Questioning one of my hiring decisions? Did you bother to look up the definition of ‘president’, while you were skimming the dictionary.

  A:You're hiring to be a surgical resident, my department over my objection.

  C:Stop making everything so personal,yes, this is your hospital, but the money it takes to run it comes from the foundation I control. So that's all place nice, shall we? stop acting like it's done that you're standing there you try to slip one past us.

  #雅思#A: I vetted him like I would any other candidate.

  C: And you genuinely thought that this board wouldn't reasonably have any doubts about hiring a surgeon who's been diagnosed with autism.So justify your decision.

  以上每一句话美剧里都给了恰当的翻译,我们平时认识的词,在句子里可能表达的意思不一样。

  而且平时我们很多想表达却不知道怎么转换成英语的也在这些桥段中,我给大家整理了一下:

  第一步,我们应该在适当的地方停顿,尽量不看字幕跟读;

  第二步,在内心里翻译;

  第三步,看字幕翻译与自己翻译对比;

  第四步,把有用的表达记录下来,像以下这样:

  1、If you’re trying to turn this into a nepotism case.

  如果你想把这件事变成裙带关系的话。

  解析:Savant-syndrome -> 认知障碍中用一小部分人在艺术or学术领域有genius levels skills ,比如 perfect recall.

  2、Autism is a mental condition characterised by difficulty in communication, using language and abstract concepts.

  自闭症是一种精神疾病,表现为交流、语言运用和抽象概念方面的障碍。

  3、the rich man is, paradoxically, borrowing money from others.

  很矛盾的是,这个有钱人问别人借钱。

  4、He is not psychologically prepared for the operation but he is physically prepared,

  他心理上还没有准备好手术,但他身体上已经准备好了。

  5、Yesterday, he was healthy, today, He’s mortal (致死的). Just give him a chance to wrap his head around that.

  他昨天还是健康的,今天就快死了,还是给她点时间整理下思绪吧。

  重点词汇:

  

  以上这些积累到的用法要把它们做一个文件夹记录下来持续更新。

  而且在生活中,我们尽量强行在一些地方用上他们,如果能坚持30天,你们的英语一定会得到显著提升。

  能够按步骤进行看剧的话,证明你的学习规划还是挺强的,当然啦,也说明了你的口语水平比其他同学要高哟!

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

You must enable javascript to see captcha here!